2022年12月2日,由中国辞书学会双语辞书专业委员会与北京外国语大学联合主办的“第八届学习词典与二语教学国际研讨会”在北京外国语大学外语教学与研究出版社召开。本届研讨会主题为“融媒体时代的词典编纂与使用研究”。来自中国、英国、新西兰等国内外高校、科研机构和出版社的百余名专家学者以线上与线下相结合的方式参会,围绕融媒体时代双语词典研编创新的挑战与发展等问题展开热烈的讨论与交流。
作为联席主持人,我院耿云冬副教授担任分论坛二“融媒体背景下双语词典与二语教学”主持任务,并做了题为“A Multiliteracies Approach to the Redesign of Culture-Bound Lexical Units in Media-Converged Learner Lexicography”的专题发言(合作者:胡叶)。该研究首先界定了相关核心术语概念:多元识读(multiliteracies)、文化负载词(culture-bound lexical units)、融媒辞书(media-converged learner lexicography);然后,以“茶(tea)”条目为个案,剖析了现有纸本词典、在线词典以及词典APP中文化负载词条目设计存在的问题;接下来,从助益词典用户多元识读能力发展的角度,提出tea条目的融媒设计优化路径:在知识组织层面要借助跨学科思维,在知识呈现方面要注重交互性、多模态性等,在知识传播方面要服务数字化社交生活等;最后,该研究指出,文化负载词的融媒设计是践行融媒辞书理念的最佳场域之一,有助于推进双语词典在不同文化对话、维护世界语言文化多样性方面的桥梁功用。
我院学术型硕士张喆和张思佳合作做了题为“Reflections on the Improvement of Integrated Dictionaries in PDF-Reader”的发言。该研究以苹果公司的电子阅读应用“PDF-Reader”为研究对象,首先界定了“内置词典”(integrated dictionary)这一新形态数字词典概念;然后,从用户视角剖析了PDF-Reader内置词典(integrated dictionary)的优缺点;最后,针对数字阅读器中的内置词典(integrated dictionary)不足之处,提出优化建议,期冀为提升用户的数字阅读体验提供更好的辞书知识服务。
此次研讨会主题鲜明,内容丰富,具有论题集中、内容创新、跨界融合、受众面广等特点。张喆和张思佳表示,作为硕士研究生,能够在耿老师的指导下完成论文摘要投稿、论文全文撰写并受邀参加国际性学术会议,与学界专家、学者进行交流,受益匪浅,加深了对辞书研编与二语教学的互动共生关系的认识,个人独立研究能力和表达能力也得到很大锻炼。